Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu

Blog Cultureduca educativa citara1 Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu  Wang, Pinlu; Lieberman, Fredric.
Traducción de Joan M Vigo
ISBN: 978-84-612-5369-2
Disponible en
http://www.citarachina.org
—————————————————–

El qin o guqin, la cítara china de siete cuerdas, es un instrumento de gran antigüedad y sutileza. Ha sido durante mucho tiempo el instrumento solista por excelencia y el inseparable compañero de los eruditos chinos. El extenso y variado repertorio de qin continúa hoy en día transmitiéndose a través de manuales de instrucción – qinpu – impresos a partir del siglo XV.

El Meian qinpu fue originalmente publicado en 1931 en China por los alumnos de Wang Binlu, Xu Lisun y Shao Dasu, que editaron el manuscrito de su maestro. Tuvo tanto éxito que sucesivas reediciones aparecieron en 1959, 1971 y 1979 – siempre en idioma chino. Fredric Lieberman centró su tesis doctoral (1977) en este manual y posteriormente publicó una síntesis de sus análisis bajo el título ‘A Chinese Zither Tutor: the M’ei-a’n ch’in-p’u’. Desde la obra ‘The Lore of the Chinese Lute’ (1940, reed.1969 y próximamente en 2008) del reconocido sinólogo holandés Robert Hans van Gulik, no se había vuelto a escribir con detalle de una de las cuatro artes tradicionales, que como las tres restantes, dominaban todos los eruditos chinos de la antigüedad: la pintura, la caligrafía, la poesía y el qin. La obra de Lieberman fue, además, la primera en traducir y complementar con valiosas anotaciones el texto íntegro de un manual de cítara china, consiguiendo volver a llamar la atención de sinólogos y musicólogos.

Blog Cultureduca educativa citara2 Un Manual de Cítara China. El Meian qinpu

Fredric Lieberman autorizó a Joan M. Vigo a llevar a cabo esa siempre difícil tarea de traducción. Han sido necesarios tres años para completar el texto original de Lieberman con los correspondientes caracteres chinos, revisar varias antologías de poesía china en busca de traducciones válidas para los poemas presentados, y realizar la revisión de las fuentes bibliográficas tanto en inglés como en chino. No obstante, el traductor quisiera disculparse si el lector encontrará alguna omisión o incorreción en el texto.

—————————————————–
– La traducción ha sido publicada con la colaboración de Editorial Sunya y la plataforma Amigos del Guqin.
– El arte del guqin forma parte del
Patrimonio Cultural Inmaterial de la UNESCO desde el año 2003.

 

2 comentarios:

  1. Marc Gomez Teruel

    Hola Buenas Soy Marc Gómez un alumno de la UB de Barcelona interesado en hacer un estudio sobre la citara china en la edad media, estoy interesado en encontrar este libro pero es imposible en donde ustedes dicen que esta: http://www.citarachina.org, me podrían enviar una copia de este a mi gmail. porfavor.

  2. Hola, disculpe en en link que han puesto no se puede encontrar el libro….pueden mandarme una copia de este a mi Gmail también por favor, se los agradecería mucho

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *