Rosalía de Castro nació en Santiago en 1837. Sabemos que en 1853 vivía en esta ciudad con su madre y que estudiaba música y diseño en la Sociedad Económica de Amigos del País. Frecuentó en estos años de juventud compostelana el Liceo de la Juventud, donde conoció a Aurelio Aguirre y Eduardo Condal. Su vocación teatral quedó reflejada en su actuación como actriz, al menos en dos obras.
En 1856 Rosalía marchó a Madrid, donde residió, salvo alguna pequeña estancia en Galicia, hasta 1861. Se desconocen los motivos por los que Rosalía se desplazó a Madrid, tal fue buscando éxito como escritora, o como actriz. Allí conoció a Manuel Murguía, con quien se casó en 1858. Parece que fue en Castilla donde Rosalía escribió sus primeros poemas en gallego (uno de ellos Adiós, ríos; adiós, fontes). Posiblemente residió algún tiempo por Levante.
Entre los años 1868 y 1870 volvió a residir en Castilla al ser nombrado Murguía bibliotecario en Simancas. En estos años Rosalía compuso la mayor parte de los poemas que en 1880 publicó en Follas novas. A partir de1870, año en que Murguía ocupó el cargo de Jefe del Archivo General de Galicia, Rosalía ya no volvería abandonar Galicia. Murió en Padrón en 1885.
En Rosalía encontramos una mujer fuerte, decidida, muy consciente de las dificultades que para una mujer del siglo XIX suponía el oficio de escritora, en una sociedad donde la labor intelectual estaba reservada únicamente a los hombres. Y no es sólo que asumiese el riesgo de esta situación, sino que se negó a realizar la «literatura femenina» que escribían algunas autoras de la literatura española como Carolina Coronado. El poema que encabeza, y no por casualidad, el libro Follas novas dice así:
Daquelas que cantan as pombas i as frores,
todos din que teñen alma de muller.
Pois eu que n’as canto, Virxe da Paloma,
¡ai! ¿de que a terei?
Adopta esta postura también con un planteamiento muy claro de defensa de los débiles, de las mujeres y hombres explotados, de «Galicia mesma, a quen xeralmente xuzgan o máis despreciable e feio de España, cando acaso sea o máis hermoso e dino de alabanza».
Y en perfecta coherencia con esto, asume ese compromiso en su integridad, empleando la lengua marginada secularmente, la lengua que usaban aquellos que, muchas veces analfabetos, fueron los auténticos protagonistas y destinatarios de gran parte de sus versos.
Cantares gallegos
1863 es el año de publicación de Cantares gallegos, obra singular en la historia literaria gallega por varios motivos:
— Primer libro impreso escrito íntegramente en gallego
— Supera en cantidad y calidad los intentos de los Precursores.
— A pesar de ser el primero, el libro se convierte en una de las obras de mayor calidad de la literatura gallega.
— Su autora es la única escritora gallega del siglo XIX.
— Abandona la literatura romántica de los precursores elaborando una obra de tipo realista.
Las intenciones de la obra
«…facerlle máis palpable a España a injusticia que ela á súa vez conosco comete. Foi este o móvil principal que me impeliu a pubricar este libro…»
Así de clara se muestra Rosalía en el «Prólogo» de Cantares gallegos. Pero a lo largo del mismo expone de forma más concreta los motivos que la impulsaron a la publicación del libro:
— Cantar las bellezas de la tierra.
— Dar a conocer costumbres y tradiciones gallegas.
— Desvanecer los prejuicios que en España existen sobre Galicia.
— Dignificar el idioma y demostrar que el gallego es una lengua apta para la creación literaria.
Continúa en la 2ª parte –>
Para mis padres que eran gallegos leer escuchar o recitar los poemas de Rosalía de Castro era conectarse con el lugar que tuvieron que abandonar cuando niños. A menos que hayas sentido el dolor de dejar atrás tu patria o tu familia nunca entenderás el lazo invisible pero poderoso que sus palabras poseían para ellos.
PD: Algo muy peculiar me ocurrió leyendo sobre su perfil. Apareció en esta algo sobre la Banda Simfonica Municipal de Montevideo. Si les digo que mis padres fueron a vivir al Uruguay y que yo naci en Montevideo pero ahora que vivo en los E.Unidos entiendo muy bien las penas del emigrante se sorprenderian? Gracias por un despertar bello!
Myriam, muchas gracias por compartir tus sentimientos con nosotros. El autor de este comentario también tiene a Galicia como su tierra natal, y comprende perfectamente de qué estás hablando.
No dudo que cualquier persona, independientemente de dónde haya nacido, sufre cuando abandona su tierra, pero en el gallego este sentimiento está profundamente arraigado, probablemente porque en la historia de España ha sido uno de los pueblos que ha visto emigrar forzosamente a gran parte de su población; muchos no han podido regresar nunca.
Cuando eso sucede, y los pies despegan de lo profundamente amado, y «A nosa terriña» queda allá, a lo lejos, en lontananza, en el gallego aflora entonces la morriña con gran emoción y espontaneidad. Su objetivo será regresar siempre, y si no lo consigue mantendrá en sus descendientes ese amor por la patria, conservando en lo posible las tradiciones; así, las «casas gallegas» proliferan por gran parte de los países de acogida, y algunas han alcanzado gran relieve social por el colectivo que lo conforman, ejemplo de la Casa de Galicia de Uruguay o de Argentina.
Aunque tú ya no tengas una relación directa con Galicia, estoy seguro que ésta sigue siendo tu patria de corazón, y si vuelves a ella, aunque sólo sea en viaje turístico, apuesto que un escalofrío invadirá tu cuerpo recorriendo su paisaje, porque en ella están tús raíces, las de tu familia, y pervive, aunque sólo sea en tu subconsciente, que una vez sobre su verde piel una historia humana fue vivida por tus ancestros.
Un abrazo muy fuerte de un paisano.
Que bonito ha sido recibir respuesta! Una tan cariñosa además…
Deberá perdonar la tardía en contestar pero la recibí recién hoy 18.
Y que acertadas son sus percepciones en cuanto a que las raíces se forman y mantienen de distintas maneras… Es muy cierto que en el Uruguay la Casa Galicia era un lugar que mis padres frecuentaban para que yo, nacida en un lugar distante lograra llegar a amar su terruño. Me parece escuchar aun el sonido de las gaitas y ver a mi mejor amiga bailar las Jotas gallegas y aragonesas.
Tengo primos y sobrinos que residen alli y tuve la enorme alegría de visitar tres veces las distintas regiones de Galicia…Pontevedra donde nació mi padre… Pontedeume donde nació “por casualidad” mi madre… Sí… esa sería una historia larga para contar pero es muy emocionante para mi recordarla… En uno de mis viajes hasta pude llegar a Burgos donde mi adorado abuelito paterno nació…
La verdad es que no se necesita nacer en un país para llegar a quererlo…España es patria de todos los descendientes de españoles. Una patria que creó raíces en el suelo de nuestros corazones porque nuestros padres la querían!
Lamento no estar segura de quien me escribió para agradecerle formalmente.Pero con nombre o sin nombre o con sobrenombre de Paisano para usted mi «compatriota» van Mil Gracias!
Myriam
Hola de nuevo, Myriam,
Me permito responderte para desvelar mi identidad, dado que correspondiste a mis palabras con visible sentimiento, y eso es algo a lo que no suelo ser indiferente.
Mi nombre es Abel Domínguez. Soy el editor y webmaster de algunas de las webs educativas que nuestra Asociación Española para la Cultura, el Arte y la Educación (ASOCAE O.N.G.D.) tiene publicadas en Internet, y una de las cuales visitaste tú. No es habitual en mi publicar con mi propio nombre (salvo en la editorial de las webs, y algún que otro artículo en muy contadas ocasiones), prefiero utilizar seudónimos, porque me permiten una notable libertad de movimientos.
Cuando escribiste tu comentario no pude resistirme a publicar otro de adhesión, porque soy gallego de nacimiento e hijo de gallegos emigrantes, y porque sé y conozco los avatares sufridos por nuestros ancestros en duras épocas de nuestra historia reciente. Tú y yo pertenecemos a un colectivo muy curioso, que mantiene unos lazos que nada tienen que ver con la consanguinidad, sino con algo mucho más abstracto, sin duda emocional, y difícil de explicar a otras personas que no son de nuestro círculo.
Ciertamente, todos los españoles han sido en mayor o menor medida emigrantes a lo largo del pasado siglo XX, especialmente durante la posguerra, pero, curiosamente, en países como Argentina o Uruguay, un inmigrado de cualquier parte de España es un «gallego», aunque no entienda una palabra del idioma nativo de Galicia, o nunca haya pisado la tierra gallega, reafirmando aún más que hemos sido un pueblo especialmente maltratado por la historia, y por los graves acontecimientos que nadie desea recordar, que obligaron a los nuestros a abandonar su tierra natal para emprender otra vida, en muchos casos fructificada y con éxito, pero en otros trastocada y concluida en la derrota de los desplazados, que nunca dejaron de añorar el «regreso» jamás materializado.
Solo me queda agradecerte que nos hayas visitado, y especialmente tus sentidas palabras a mi réplica. Si deseas saber quiénes formamos esta Asociación cultural y educativa, puedes entrar aquí: http://www.asocae.org/institucion_quienes.php, donde puedes conocernos también a través de nuestros rostros.
El vínculo que nos une me permite cierta deferencia, la de enviarte un abrazo «fraternal» desde tu patria de corazón, y desearte una felíz y larga vida en la patria de acogida que tus padres escogieron para forjar el proyecto de tu futuro.
Hasta siempre, «paisana».
Quiero saber el nombre con el que firmaba Rosalia Castro
QUE alguien conteste antes de la semana santa
quiero saber cuales fueron sus obras que real mente aya echo rosalia de castro x fa quiero que me digan si no repruebo espa ojala y me den la respuesta es para el examen XD … grac!!@Zs :)