LENGUA - SEMÁNTICA: El cambio semántico - 5ª parte
 Cultureduca: Cultura educativa
 Menú principal - Índice principal Menú rápido - Índice rápido Contacto Buscar artículos aquí 19 usuarios conectados    

 

/cultureduca/leng_semant_cambiosema05



Lengua

SEMÁNTICA

El cambio semántico - 5ª parte


1 2 3 4 5 6 7



Modos del cambio. Metáfora y metonimia (continuación)

Algunas clases de metáforas

l mismo fundamento (la semejanza de significados) poseen dos grandes clases de metáfora: la literaria, fenómeno del habla, creación de un hablante excepcional (el poeta, el escritor), inteligible sólo a partir del contexto que la obra proporciona, y la metáfora que puede denominarse lexicalizada, es decir, que supone la incorporación a la lengua del significado trasladado, que es memorizada por los hablantes como una nueva palabra capaz de significar por sí misma.

Otras clasificaciones pueden establecerse según dos criterios, válidos tanto para las metáforas literarias como para las lexicalizadas: unas con criterio gramatical (a qué partes de la oración afectan, cuál es su estructura sintagmática), otras con criterio semántico.

A este último respecto suele hablarse de metáforas antropomórficas, en las cuales términos referidos al ser humano se hacen servir para muy diversos objetos y realidades: "cuello" de botella, "brazos" de un candelabro, "manecillas" del reloj, "pie" de una montaña, "alma" de un cañón, "voz" de la sangre... El cuerpo humano, que proporciona los términos imaginarios para muchas metáforas, es también metaforizado de formas variadas, como ocurre con cualquier realidad que ocupa un lugar esencial en el horizonte de los hablantes: la cabeza puede ser mencionada como "coco", los dedos como "dátiles", las piernas como "patas", lo que es frecuente, como muestran los ejemplos, en el registro coloquial.

Abundantes metáforas de la lengua proceden de la extensión a otros campos de términos referidos a animales: así, "alas" de avión, "caballete" de un pintor, "pico" de cantero, "lengua de gato"("bizcocho"), "ojo de buey"("claraboya circular"), etc. La denominación de una persona como "un burro", "un gusano" o "una tortuga", o la de ciertas acciones humanas como "amilanar", "mosconear" o "empollar", responden a la misma tendencia.

Igualmente, nombres de objetos inanimados pueden trasladar su sentido para referirse a otros animados: ser "una alhaja", estar hecho "un cielo", ser "un reloj", etc., son expresiones que muestran bien esta virtualidad de la lengua.

Se habla de metáforas sinestésicas cuando palabras referidas a un sentido corporal se utilizan para designar realidades que se perciben por otro sentido: "expresión agria", "palabras frías", "sonrisa salada", "color chillón", etc.

Con mucha frecuencia, la eficacia expresiva y comunicativa de una metáfora procede de presentar significados abstractos sustituyéndolos por otros más concretos que se pueden percibir como imágenes; el término más concreto queda, así, desplazado: el "peso" de las circunstancias, el "umbral" del conocimiento, la "raíz" de un problema... son algunos ejemplos de esta clase de metáforas, como lo son las expresiones "mover todos los palillos", "tener un enchufe" o "sacar a uno de quicio".

El fenómeno inverso ocurre también en ocasiones, cuando términos abstractos adquieren un sentido concreto: "mentira" el de "mancha blanca que suele aparecer en las uñas", "alegría" el de "ajonjolí", "soledad"("soleá") el de "copla", "valor" el de "rédito"(en los dos últimos casos se trata de metonimias).

1 2 3 4 5 6 7

  

Visita nuestra web dedoclick Naturaleza educativa

 Menú principal - Índice principal Menú rápido - Índice rápido Contacto Buscar artículos aquí



Logo Asociación Española para la Cultura, el Arte y la Educación ASOCAE© ASOCAE ONGD, Asociación Española para la Cultura, el Arte y la Educación - ww.asocae.org - RNA 592727 - CIF.: G70195805 ¦ Quiénes somos  ¦  Contacto  ¦  Bibliografía  ¦  Política de privacidad ¦ Esta web NO utiliza cookies, ni guarda datos personales de los usuarios