LENGUA - LAS LENGUAS PENINSULARES: Los dialectos - 5ª parte
 Cultureduca: Cultura educativa
 Menú principal - Índice principal Menú rápido - Índice rápido Contacto Buscar artículos aquí 18 usuarios conectados    

 

/cultureduca/leng_penin_dialectos05



Lengua

LAS LENGUAS PENINSULARES

Los dialectos - 5ª parte


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14



Dialectos históricos (continuación)

El leonés (continuación)

Características gramaticales

as peculiaridades morfológicas más importantes son las que afectan al sistema pronominal y al verbal. Este último se caracteriza básicamente, en relación con el castellano, por su arcaísmo (por ejemplo, se mantiene la -d- en la desinencia de la segunda persona de plural) y por el influjo de la analogía (que explica que, entre otros casos, el verbo "merecer" sea en presente "merezo"). El sufijo -ino, convertido en -ín, tiene una gran vitalidad ("pequeñín", "hombrín").

Los rasgos sintácticos más notables son:

1. El adjetivo puede presentar una forma masculina concertando con un nombre en género femenino: "lleña secu"/"leña seca", "farina blancu"/"harina blanca". Se trata en realidad de un neutro de materia.

2. El orden del pronombre personal en la oración es similar al del castellano antiguo: "gustóme, comprélu...", "para me lo decir...".

3. Se usa generalmente el posesivo con el artículo antepuesto: "la mió muyer", "la to casa".

4. En asturiano no se usa el pretérito perfecto compuesto y en su lugar se emplea sistemáticamente el simple: "fai poco que marchó el mio hermanu" ("hace poco que se ha marchado mi hermano"). Este rasgo -como algunos otros, con mayor o menor intensidad- afectan al castellano hablado en la zona.

Zonas dialectales

Tres zonas suelen distinguirse en este dialecto: el leonés occidental (oeste de Asturias, de León, de Zamora, y Miranda de Duero), que mantiene, como el gallego, los diptongos ei, ou; el leonés central (hablado en Asturias) es el asturiano o bable, cuya característica esencial es el cambio de a en e ("les cases"); finalmente, el leonés oriental (este de Asturias, Cantabria occidental, parte de las provincias de León, Zamora y Salamanca, comarcas de la Extremadura leonesa), que se caracteriza porque ha cambiado la f- inicial típica del dialecto por una aspiración ("jornu"/"horno", "jebra"/"hebra").

Bajo el peso del castellano, el leonés no ha tenido un uso escrito regular. La literatura dialectal se confunde con el folklore y sólo episódicamente se ha registrado por escrito, en épocas interesadas en uno u otro sentido por lo popular. De modo que el dialecto se conserva oral y coloquialmente, con mayor o menor vitalidad. Sin duda es la variedad hablada en Asturias la que tiene más arraigo, hasta el punto de pretenderse por algunas instituciones su normalización como paso previo a su aprendizaje en la escuela y a su uso escrito.

Un texto en leonés: "La raposa y el lobo"

Una vez yera una raposa que se chamaba Maruxa ya un tsobu que se chamaba Xuan, ya casárunse. Salieron pul monte ya matarun un curdeiru. Xuan quería camelu; pero Maruxa, que estaba preada, dixutse que yera mejor deixalu pal dia del boutizu, ya Xuan dixutse que buenu.

Al outru día Maruxa dixutse, que tenía que ir a un boutizu ya marchóu a cumer al curdeiru. A la nueite, cuando vulvió Xuan preguntóutse cumu se chamaba eu nenu ya etsa dixutse que Empecélu. Yera que cumenzara a cumer el curdeiru. Al outru día igual, ya al vulver dixutse que el nenu chamaba Demediélu. Yera que lu demediara. Yal outru día igual, ya dixu que se chamaba Acabélu. Yera que lu acabara.

Pariú Maruxa, ya Xuan foi a buscar el curdieru, peru faltaba ya vulviú pa casa muy enfadau riñendu cun Maruxa. Etsa dixutse que etsa que nun fora, que fora él, ya si nun, pa desengañarse, tumbase a durmire lus dous yal que tse sudaran las narices primeiru que yera el que lu cumiera. Tumbárunse ya cumu Xuan se durmió en seguida Maruxa mixoutse pu las narices ya chamóulu, ya claru, él cumu nun tenía memoria ninguna tuvu que aguantase cuna culpa.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

  

Visita nuestra web dedoclick Naturaleza educativa

 Menú principal - Índice principal Menú rápido - Índice rápido Contacto Buscar artículos aquí



Logo Asociación Española para la Cultura, el Arte y la Educación ASOCAE© ASOCAE ONGD, Asociación Española para la Cultura, el Arte y la Educación - ww.asocae.org - RNA 592727 - CIF.: G70195805 ¦ Quiénes somos  ¦  Contacto  ¦  Bibliografía  ¦  Política de privacidad ¦ Esta web NO utiliza cookies, ni guarda datos personales de los usuarios